Em done de nassos amb la notícia que el Parlament Europeu estudia sancionar un català del Segrià, Miquel Català, que ha tingut l'atreviment de traduir la pàgina de Parlament Europeu a la nostra llengua. La pàgina no fa conya ni escarni d'una institució que ja li faltaria una mica d'humor i moviment per acostar-se als ciutadans. Simplement ofereix els mateixos continguts que l'original, però en català. Quin mal hi ha? Què té d'inferior el català a qualsevol altre idioma? El que més em sobta, però, és que el portaveu en qüestions d'Internet, que és qui ha dit que estudiaran quines intencions tenen el creadors de la pàgina per prendre les mesures adequades es diu JAUME DUCH, i, com podeu suposar, amb aquest nom no és de Lituània, sinó de Barcelona. Doncs molt bé, li hauríem d'escriure uns quants correus electrònic (podeu fer-ho ací) i explicar-li per què no s'ha de sancionar algú que tradueix la pàgina del Parlament Europeu al català (i altres llengües), no us sembla?
de febrer 03, 2008 Al Parlament Europeu no li agrada el català
Etiquetes
eurocambra,
miquel català,
traducció web parlament europeu
Subscriure's a:
Comentaris del missatge (Atom)
1 comentaris:
Quin delicte hi ha en fer una cosa que hauria d'haver fet el parlament europeu (juntament amb moooltes més), que és traduir i fomentar les llengües minoritàries?
suposo que la sanció és perquè us han fet la feina i de forma gratuïta i us cau la cara de vergonya; almenys així hauria de ser.
els pitjors enemics els tenim a casa.
Publica un comentari a l'entrada