de desembre 11, 2012 Piulada o tuit?

Ahir, el Centre de Terminologies, Termcat, va presentar l'adaptació que ha fet de termes tecnològics i de xarxes socials de procedència anglesa al català. Entre les diferents opcions, Termcat va preferir fixar com a piulada i no com a tuit el que fem quan publiquem una entrada al Twitter. Al meu entendre, la catalanització més addient no hauria estat piulada, sinó tuit. De primer, perquè catalanitzar el terme 'twitt' com a 'tuit' enriqueix la nostra llengua. Fa que tinguem una paraula més, mentres que, per exemple, els anglesos es veuen obligats a una nova polisèmia, usar una mateixa paraula per diversos significats. De segon, perquè tuitejar és una realitat nova, una acció nova que no té cap precedent en la realitat existent i per tant, està bé buscar un terme específic i nou per definir una acció nova. A mes, no canviarem el terme del qual ve tuit o piulada, Twitter, per una paraula nostrada. No tindria sentit. I, per tant, en té encara menys fer servir el Twitter per fer 'piulades'. El més natural és usar el Twitter per fer tuits o tuitejar. I, finalment, perque el terme natural que fa servir més gent es tuit i no piulada, que han matxucat els mitjans de comunicació per forçar el seu ús entre els internautes. Sembla que, de vegades, als nostres lingüistes els faça por incorporar paraules procedents d'altres idiones al nostre. És com si això empobrira la nostra llengüa. Jo crec que és al contrari, que si està justificat, que si el terme fa referència a una realitat, acció o cosa que no existia abans, bé està aplicar i enriquir la llengüa incorporant aquell terme original i adaptant-lo morfològicament a la nostra manera de parlar. És a dir, que jo seguisc perferint el terme tuit a piulada. I vosaltres?
del.icio.us

4 comentaris:

E ha dit...

Doncs jo crec que "piulada" és un terme molt més genèric. Vull dir que "Twitter" no deixa de ser una marca comercial que desapareixerà abans que el concepte de piulada.

Respecte al "terme natural que fa servir més gent"... això sempre és discutible. Un exemple molt clar és "programari" i "maquinari". Quan el Termcat va decidir normalitzar aquests termes tothom deia "software" i "hardware" (com se segueix dient en castellà). Ara, quan sents que algú diu "software" i "hardware" penses que és una mica ignorant o "snob"...

Xavier Vidal ha dit...

Són maneres de veure-ho, E. Jo escolte molt poca gent que parle de programari i maquinari i, normalment, quan algú diu aquests termes, sol acompanyar-los de software i hardware per a aclarir de què està parlant. Tens raó en què és una marca comercial, però com que és l'única, jo crec que s'acabarà imposant el terme encara que desaparega l'empresa que hi ha al darrere. Ningú pren un cafè liofilitzat, la gent pren un Nescafé. I amb fer un tuit crec que passa el mateix. Tot i així, igual tens raó tu i en uns anys piulada serà una terme comú i molt normal però avui dia, tret dels mitjans, el que se sol escoltar és 'ha fet un tuit', ha publicat un tuit i és estrany escoltar-ho com a piulada. Són maneres de veure-ho. Gràcies per la teua opinió!

E ha dit...

Ja veurem què passa... Cafè liofilitzat? És que això no et pot caure bé de cap manera, ha ha :D

Anònim ha dit...

El TERMCAT accepta totes dues formes: piulada i tuit.
http://www.termcat.cat/ca/Cercaterm/Cerca/piulada

Publica un comentari a l'entrada

 
Copyright 2010 LES OVELLES ELÈCTRIQUES
Carbon 12 Blogger template by Blogger Bits. Supported by Bloggermint